Reconstrucción

En estos últimos meses he estado ocupadísimo tratando de activar el 90% del cerebro que solo usa la gente que estudia coreano. Tras acabar exámenes, en un viaje de relax a Kyoto (bellísima ciudad), decidí volver a escribir en este blog, para contar las singularidades de la vida en Corea, así como otras historias. Si bien hay excelentes blogs sobre Corea, como los de los amigos Eurowon y Paella de Kimchi, a veces hay experiencias personales únicas que cabría explicar.

El wordpress de este blog era de tiempos de cuando los ratones tenian una bola dentro. Así que he tardado un par de fines de semana en actualizar y ajustar al gusto. Ahora a escribir, mientras ¡dure el fuelle!

P.D: Sobre baduk obviamente seguiré escribiendo en badukaires.

Links about quality website development

Just for reference, here I’m writing down some interesting links I’ve recently seen about quality while developing and maintaining websites.

That’s enough to keep me busy for months. But these days I’m also trying ideas, using CSS3 and HTML5 features, so I’m using a lot what it could be the best website with compatibility features.

Deal with soft SPAM

Adverts are everywhere. And they try to get your focus at all prices. I hate that. Even these days, that in theory they send you proper tailored adverts matching your needs, I get annoyed… because actually you just get SPAM.

Moreover, in Internet we have something that I call “soft SPAM“, that basically doesn’t sell you anything but disturb your focus. I’m speaking, for example, about the “Who to follow” block in twitter or “Recommended pages” in facebook. It might be useful when you create a new account, but it is totally disturbing in your normal live activity.

Do you want to remove the “who to follow” block on Twitter? Just use Addblock (a plugin for Firefox, Chrome, etc that you MUST have) and create a new filter, with the following line:

twitter.com##div.js-recommended-followers

In case you want to remove Facebook’s “Recommended friends/pages” block, just use:

facebook.com##div.ego_section

After that, you live will be a bit easier 😉

Good password trick

· You shouldn’t use the same password in different places.
· You should change your password from time to time.

Despite these 2 basic rules, most people has just 2 or 3 passwords, and use them everywhere. So I’d like to share the following trick, that I heard from my former boss:

good password = your usual password + first character of the website/place’s name + last digit of the year

For example: if your usual password is “sadshoes”, and you are setting it on facebook, your new password should be “sadshoesf3” (“f” from facebook and “3” from 2013).

This will be far more stronger than just “sadshoes”, and if somebody breaks your password, he will only be able to enter in facebook. This will also force you to change your password every year.

Other stuff about passwords:
· Do not think that somebody will try “manually” to break your password; nowadays a bot will try to break your password using a long list of common words used as passwords.
· Never use pure words, or concatenated words, alone: bots also try these.
· Moreover using common text-to-digit translations, like “LOVE” to “L0V3”, is not secure: bots also try these!

El incorrecto horario español

Toda la vida explicando a los extranjeros que en España se come y cena tarde porque tenemos el huso horario centro-europeo. Y por eso el sol sale más tarde, y por eso nosotros cenamos más tarde.

Lo que no sabía es que hay un culpable de esa incorrección en el huso horario. ¡Franco!

“El huso horario español pasó de ser el de Londres (una hora menos) al de Berlín el 2 de mayo de 1942, como un gesto de solidaridad de Franco con Hitler durante la Segunda Guerra Mundial”

– extracto de un artículo en El País

Lástima que quien gobierna no que quiera cambiarlo.
Y de paso, también deberían plantearse dejar de hacer el cambio de horario de verano, sugerencia de Benjamin Franklin que se ha demostrado que hoy ya sirve de poco. Muchos países ya no lo hacen.

Desacumulación: apuntes

En los últimos tiempos, visto como cambia el futuro tan fugazmente, me planteo la vida a pasos de 1 año. Este rango viene definido externamente, y coincide con el contrato de alquiler mínimo. Así se, por ejemplo, que estaré en esta casa hasta noviembre. Luego, ya veremos.

Este tipo de vida más nómada, impuesta en algunos casos, y en otros por placer, te hace pensar el valor real de tus pertenencias físicas. En un mundo consumista, es difícil evitar comprar y acumular, para luego acabar siendo esclavo de maletas y cajas que te acompañan en cada mudanza. Así que de manera indirecta, he acabado abrazando primeramente el decrecimiento económico (a nivel microeconómico, comprar lo mínimo), y luego la desacumulación (deshacerte de toda pertenencia).

Tiempo atrás ya leía los posts de Miguel al respecto, y algún que otro blog en inglés, pero me apetecía hacer unos apuntes basados en mi experiencia…

ROPA
– Si no estás en la jungla, tienes acceso a lavadora una vez por semana. Así que no deberías tener más de 2 o 3 pantalones, idealmente tejanos (que parece que duren más, y utilizables en invierno o verano) y no todos azules. Camisas y/o jerseys en similar cantidad.
– Un pantalón de deporte, que a la vez sirva como pijama. Eso hace que solo necesites un pijama.
– Buscar calcetines que sirvan en todas las estaciones. Idealmente 8 o 10 pares. En el caso de calzoncillos, no más de 8.
– Las camisetas de verano, especialmente las viejas, sirven en invierno como primera capa. Jamás comprar camisetas “de invierno”, a menos que piques piedras en Siberia.
– Zapatos, idealmente 2. Unos de deporte, para el día a día, y otros más formales. No comprar más hasta que se rompan realmente.
– Si vives en un lugar de duro invierno, un abrigo bien gordo. Y una chaqueta de primavera.

POSESIONES / ELECTRONICA
– Mientras llega el portátil con una pantalla estirable (o desenrollable), necesito una pantalla extra para mi portátil (soy informático y NO llevo gafas). De segunda mano siempre hay buenas ofertas en pantallas.
– Tuve un e-book (un kindle) durante un año. Pero lo vendí. He descubierto que es mejor comprar un libro, y luego regalarlo. O incluso apuntarse a una biblioteca.
– El ordenador hoy en día lo hace TODO. Así que me sobra TV, sintetizador, etc. Como mucho, comprar unos altavoces (pero mejor auriculares).
– Si hay que comprar algún aparato, asegurarse que NO tiene “base para recargar”. Hace poco compre una mini-aspiradora, y elegí el único modelo que no tenía base, sino que tiene el típico conector redondo, suplido por un adaptador.
– En relación a lo anterior, conseguir un adaptador multivoltaje (5v, 9v, 12v, etc).
– El smartphone es una opción moderna para ocupar los tiempos muertos, aprendiendo idiomas u otras cosas productivas.
– Si vas a comprar algo, asegúrate que sea VERSÁTIL: que puedas darle más de un uso.

COCINA
– Un cazo de 16cm tiene el tamaño ideal para hacer sopa o pasta para 1 persona. Complementado con una sartén de 20~22cm, no necesitas más cacharros. A tamaño más grande, más fuego necesitarías para cocinar la misma cantidad de alimento.
– Sin embargo, si eres de los que hace un gran hervido, y luego congela caldo, una olla más grande será útil.
– No compres bowls para mezclar cosas, usa la olla.
– Si puedes, compra plato/s de metal, de fondo plano pero borde alto. Es la forma más versátil.
– No compres contenedores de plástico (tipo Tupper). En su lugar, en tu compra diaria, compra alimentos que vengan en tarros o contenedores reusables.
– Compra una espátula de plástico duro, para manejar la comida mientras se cocina y no arañar los cacharros. Con suerte, te servirá también como cuchillo.

LA HORA DE LA MUDANZA
– Si en su momento compraste una estantería por 20 euros, considérala amortizada. Es decir, considera los objetos como elementos temporales (como sería pagar por una cena).
– Solo trata de vender objetos caros. Los baratos, directamente regálalos a amigos, o dónalos. Hacer una venta de trastos “a 20 euros” entre tus amigos es una perdida de tiempo y energía mental.
– Y la sugerencia final: imagina que tienes que hacer ya la mudanza. Planifica que quieres vender o regalar, y hazlo. De hecho yo ahora estoy vendiendo un objeto cada sábado, en internet. Parece que es el día ideal para encontrar compradores.

El latín del este asiático

[Hace meses que no escribo nada en este blog. Las actividades variadas en Corea me tienen absorbido el tiempo. Espero que alguien todavía pase por aquí…]

Hace casi un año que empecé a estudiar coreano. En realidad no de manera continuada, pues he ido parando cada tres meses, ya que el nivel de estudio de Corea es realmente fortísimo, y no hay quien siga el ritmo.

La gramática coreana es muy sencilla y lógica, pero el vocabulario es mortalmente complejo. Hasta que, hace unos meses, un español que vive por aquí me recomendó aprender “hanja”.

El chino clásico es el latín del este asiático, e idiomas como el japonés o el vietnamita evolucionaron de este. En el caso del japonés, por ejemplo, mantienen similar escritura; pero en coreano, se usa una escritura inventada, el hangul, que simplifica la lectura. Pero la mayoría de las palabras vienen del chino, y tienen su correspondencia con caracteres Han, los caracteres chinos, llamados “hanja” en Corea. Una palabra suele ser combinación de dos o tres hanja.

Un ejemplo: sagua. Dos sílabas, sa y gua. Con sus correspondientes caracteres chinos, y . Veamos al detalle como se “construye” todo.

Sa es una composición de “agua” (tres rayitas simbolizando gotas), y “poco”, que es a su vez composición de “pequeño” 小(hombre con los brazos bajados) y “línea” 丿. En total, significa algo con poca agua… arena, o elemento arenoso.

Gua es composición de “campo, cultivo” y “árbol” . Esto es, árbol con cultivo, significando fruto, o fruta.

¿No es elegante la etimología china?

¿Una fruta arenosa? ¿Qué significa sagua?

Tokyo vs Seoul

After a weekend in Tokyo, I’m going to write some differences I found between these 2 cities…

Tokyo has more … than Seoul
· People sleeping in the subway
· People with weird hair styles
· Prices in restaurants are high, like in Europe
· Railways over the ground
· Strict social etiquette
· Biggest temples
· Non-spicy food
· Bicycles

Seoul has more … than Tokyo
· People using mobiles and tablets in the subway
· Open WiFis (there are virtually no open WiFis in Tokyo; meanwhile in Seoul there is a chance to get free Internet almost 50% of the time)
· Restaurants with really cheap prices, but with good quality
· Technological urban items (like tactile monitors in each subway stop)
· Food vendors on the street
· Details in temple architecture
· Spicy food
· Motorbikes

Both cities are similar in …
· Huge screens in the street, and neon lights
· Skyscrapers
· Perfect public transportation (despite crowded)
· Diagonal pedestrian crossings
· Weird drink machines
· Friendly people

So, both cities are amazing!

En Corea no se puede vivir lentamente

Probablemente la primera palabra que aprendí en la clase de coreano fue “pali”. La profesora no paraba de decir “pali-pali” todo el tiempo. Pali (빨리) es un adverbio que significa rápido, o rápidamente. Junto con “estudiar”, son las 2 palabras clave que definen la vida de los coreanos.

En clase, el concepto “rápido” es lo más destacado. Las clases van realmente rápido, y si desvías la atención unos instantes, estás perdido. Además, cada día me asignan una buena cantidad de deberes para casa. Algunos días son tantos que no tengo tiempo para estudiar vocabulario, o simplemente para respirar. Intento hacerlo más llevadero tratando de ser creativo, añadiendo una pizca de humor.

I'm not allowed to use "slowly"Estos días me está pasando algo que es, en cierta manera, una metáfora de la vida en Corea.

En clase no hemos estudiado “느리게”, adverbio que significa “lentamente”. Pero si hemos estudiado “늦게”, adverbio que significa “tarde” (como en “llegar tarde”). Lo divertido es que en una redacción he utilizado “lentamente”, y la profesora me lo corrige, cambiándolo por “tarde”. Así, como muestra la imagen, “se despertó lentamente” se convierte en “se despertó tarde”. Pero, ¡ya varias veces me han tachado la palabra “lentamente”!

Por supuesto, entiendo que quizás el uso de esa palabra en concreto no sea la más natural en cada frase. Pero es muy curioso que las profesoras instintivamente cambien no sólo la palabra, sino también el significado. Como si vivir apresuradamente fuera lo correcto.

Así que ya tengo una buena definición para mis vivencias en Seúl: el hombre tranquilo en la tierra de la prisa.