Tag Archives: teléfono

La ciudad del WiFi

Seúl es la ciudad del WiFi omnipresente. En cualquier lugar de la ciudad, hay un 50% de probabilidades de cazar una WiFi abierta. Y si no, caminando hasta la siguiente esquina te garantizas casi un 100%. Los que vivimos aquí acabamos mapeando mentalmente lugares con WiFi en el barrio: en el semáforo de la calle de abajo, al bajar las escaleras mecánicas del metro, en aquel banco…

Corea es el país con mayor velocidad de internet del mundo y además con una estabilidad increíble: en casa no me ha fallado nunca (repito, nunca) la conexión. Sin embargo, otros países cercanos como Japón no tienen WiFis abiertas. ¿Por qué?

router iptimeLa primera razón del WiFi abierto es la venta de routers sin contraseña por defecto. Mucha gente necesita WiFi en casa, donde suele haber solo cable de red, así que compra un router (desde 16€). Se enchufa y funciona, así que no se pierde el tiempo configurando una contraseña. Del mismo modo que el “tono Nokia” se convirtió en parte de la cultura popular, justo por ser el tono por defecto. Si ves una WiFi de nombre iptime, zio, netspot, etc… es justo este caso.

Además, en muchas casas coreanas la conexión es parte de la comunidad, especialmente las nuevas. Eso hace que tengas menos reticencias a que te roben el ancho de banda, pues ya lo compartes con los vecinos. Y si no es conexión comunitaria, el coste mensual es bajo (unos 15€ por 100Mbs), por lo que mucha gente no le importa compartir. Por cierto, en mi primera casa tuve que darme de alta y tardaron menos de 24 horas en conectarme ¡y el técnico se disculpó por haber tardado tanto en venir a casa! Cuando me fui de la casa, la baja de internet fue una operación telefónica sencilla.

tabletaComo colofón, hay muchísimas WiFis públicas. Por un lado, muchas calles comerciales tienen WiFi ofrecida por el ayuntamiento. Centros comerciales también ofrecen WiFi abierta. Y locales como cafeterías y restaurantes suelen tener WiFis cerradas, pero es habitual que te muestren la contraseña en un cartel junto al mostrador o en el mismo ticket de compra. Algunas cafeterías incluso te ofrecen un PC, o Mac, o incluso tableta (en la foto, tableta incrustada en la mesa), para que puedas navegar mientras te tomas el café.

En Corea hay 3 compañías de telecomunicaciones que se reparten el mercado. Si eres cliente de una, además tienes acceso a cientos de WiFis de la compañía, cerradas a no clientes. Al final, cada autobús y cada vagón de metro tiene 3 WiFis, una de cada compañía. Así es imposible no estar conectado.

Sin embargo, este año he decidido no tener teléfono coreano. El año pasado tenía SIM coreana (con 3G y LTE) de prepago, pero la devolví al ir a pasar el invierno a España. Ahora, con tanta WiFi disponible, no tengo necesidad real de tener línea telefónica. Con Kakao Talk (la app de mensajeria coreana, mejor que Whatsapp) me es suficiente.

Recuerdo hace 15 años, cuando se puso de moda el teléfono móvil, que me gustaba la idea de tenerlo por los SMS, pero no por las llamadas. Siempre he considerado que llamar es una ruptura del ritmo de la otra persona, una falta de respeto. El que recibe la llamada está obligado a responder al momento (aunque sea para decir “llame en 10 minutos”). Recibir un mensaje, por contra, no obliga a nada. Pueden pasar unos minutos sin contestar. Parece que por fin he llegado a la tierra soñada: mensajes + no-llamadas.

Números coreanos y curiosidades

Los números en coreano son todos palabras de una sola sílaba. Concretamente:
0. gong/yeong(공/영), 1. il(일), 2. i(이), 3. sam(삼), 4. sa(사),
5. o(오), 6. yuk(육), 7. chil(칠), 8. pal(팔), 9. gu(구)

Ya había leído hace tiempo que tener nombres cortos hace que sean mejores en matemáticas; o, al menos, recordando números. El otro día un amigo coreano me hizo precisamente ese test: tratar de recordar un número de 8 cifras de un vistazo. Fallé. En parte porque, como la mayoría de gente, los números los recuerdo como sonidos y no como imágenes; además los intenté recitar en inglés (hablo con este amigo en inglés); y finalmente porque me mostró el número sin decir explícitamente que lo recordara. Luego me contó que en televisión preguntaban a gente en la calle y verificaban que los occidentales no recordaban números de teléfono fácilmente.

Y hablando de números de teléfono, ¿sabías que?…

En Corea se muestra el número de teléfono en el parabrisas.
teléfonos en parabrisasEn la mayoría de coches se puede ver el teléfono del propietario incluyendo su nombre. Algo que puede parecer sin sentido en Europa, mostrar algo privado públicamente, es normal en Corea. Básicamente como “servicio público”, esto es, si el coche por alguna razón está molestando, es muy fácil contactar con el propietario para pedir que lo mueva.

Hay que contar con la premisa de: aparcar en Seúl es muy difícil. Más que en otras ciudades, porque normalmente las calles no tienen espacio habilitado para aparcar. Seúl es en realidad un montón de barrios con calles estrechas sin acera, separados por enormes avenidas. Así que, o aparcas en un aparcamiento privado, o en algún hueco, donde probablemente acabes molestando.

Recuerdo un caso de una amiga que aparcó al lado de la entrada de una escuela; a mitad de comida la llamaron porque el autobús escolar no podía entrar, así que dejó la sopa y fue a mover el coche.

Por supuesto, como se ve en las imágenes, cada uno muestra su teléfono con el estilo y diseño que quiere. El clásico es una pequeña placa con los números (se puede comprar en todos lados). Otro muy popular es usar un cojín bordado, supongo por dar sensación de comodidad o seguridad dentro del coche. El cojín parece típico de mujeres, y de hecho en la 2ª imagen parece que el marido usa la placa y la mujer el cojín. Finalmente está el del trabajador de la construcción: el trozo de papel.

Este último caso tiene un detalle para hablar en otro post. Los coreanos usan los números arábigos pero los escriben de una manera muy rara. Muchas veces son difíciles de entender. ¡Y ellos también tienen dudas cuando ven un papel con números escritos por un occidental! Un ejemplo típico son los avisos postales, indicando que tengo que pasar por correos a por un paquete… y ¿sabías que?…

Los coreanos usan DOS direcciones para las casas.
direccion coreanaDebido a la ocupación japonesa de Corea (1910-1945), en Corea se empezó a utilizar el sistema japonés de dirección postal. En lugar de usar el típico calle + número, los japoneses usan barrio + nº de edificio. Por ejemplo, en lugar de “Calle Colón, 85”, se usa “Barrio Tetuán, 439”. Los japoneses defienden el sistema diciendo que realmente no vivimos en una calle, sino en un edificio de un barrio. Pero es menos práctico.

Por eso el gobierno coreano implantó el sistema occidental de dirección postal, esto es, calle y número. Sin embargo, si bien algunas calles grandes tienen nombres, la mayoría toma el nombre estilo afluentes. Por ejemplo, la 3ª calle (la “D”) que desemboca en la 2ª calle que desemboca en Yonsei-ro” es “Yonsei-ro 2da-gil”. Así que, es igualmente complicado.

dirección coreanaAmbos sistemas de dirección postal funcionan a la vez. Por ejemplo, en las inmobiliarias usan el viejo, en las oficinas de gobierno el nuevo. Al final el pobre cartero tiene que ir marcando equivalencias. En las imágenes, se ve que debajo de la placa con la dirección nueva, el cartero ha escrito la vieja. Si uno mira con cuidado, absolutamente todas las casas tienen en algún lado escrita la dirección vieja. Y si la casa es vieja, se ve la pegatina que repartió el gobierno con “y mi nueva dirección es __” para pegarlas junto a la vieja placa.

En resumen, ser cartero en Corea debe ser un caos. Pero siempre llega, como he podido comprobar en numerosas ocasiones.